טורקצ’וק, אחת הסופרות המצליחות בפולין, זכתה בפרס, בסך 50 אלף ליש”ט, על ספרה “Flight”. היא תחלוק אותו עם מתרגמת הספר לאנגלית, ג’ניפר קרופט
הסופרת הפולנייה אולגה טוקרצ’וק זכתה בפרס מאן בוקר הבינלאומי בטקס שהתקיים ביום שלישי האחרון במוזיאון ויקטוריה ואלברט בלונדון. טוקרצ’וק, בת 56, היא אחת הסופרות הנודעות והפופולריות בפולין. היא זכתה בפרס, בסך 50 אלף ליש”ט, על ספרה “Flight” ותחלוק אותו עם מתרגמת הספר לאנגלית, ג’ניפר קרופט.
פרס מאן בוקר הבינלאומי, המוענק מאז שנת 2005, הוא מחשובי הפרסים הספרותיים בעולם. הוא ניתן בעבר פעם בשנתיים ומאז שנת 2015 מוענק בכל שנה לספר מתורגם לאנגלית. הסופרים הזוכים חולקים את המענק הכספי הנלווה לפרס עם מתרגמי ספרם. בשנה שעברה זכו בפרס דויד גרוסמן והמתרגמת ג’סיקה כהן, על הספר “סוס אחד נכנס לבר”.
טוקרצ’וק היא פסיכולוגית יונגיאנית שלמדה באוניברסיטת ורשה ומרבה לעסוק בכתיבתה בקשרים שבין גוף ונפש, גוף ונשמה. ספרה הראשון פורסם בפולין ב–1989. מאז פירסמה שני אוספי סיפורים קצרים ושמונה רומנים מוערכים. בין השאר היא זכתה פעמיים בפרס “ניקה” המוגדר גם כ”פרס בוקר הפולני”.
“Flight”, ספרה האחרון, הוא רומן העשוי מקטעים שנטועים מהמאה ה–17 ועד ימינו, ומוטיבים של מסע מחברים ביניהם. יותר מ–100 ספרים הוגשו לפרס מאן בוקר השנה. בטקס שהתקיים אתמול נימקו שופטי הפרס את זכייתה של טוקרצ’וק בכך שכתיבתה שנונה מלאת דימיון “מטיסה אותנו דרך גלקסיה של המראות ונחיתות, לחקירה של המצב האנושי העכשווי”.
טוקרצ’יק היא גם פעילה פוליטית שמרבה להפגין עמדות שמאל וחברה במפלגת הירוקים בארצה. ב–2015, בעקבות צאת ספרה הקודם, “ספרי יעקב” (ראה אור בעברית בהוצאת כרמל, מעברית: מרים בורנשטיין), שעסק בכת הפרנקיסטים היהודים בפולין, יצאו נגדה לאומנים פולנים בטענה שהיא לא פטריוטית. בתגובה אמרה שהיא פטריוטית אמיתית והאשימה את משמיציה בשנאת זרים וגזענות, שאינם יודעים להתמודד עם העבר ומעשיה של פולין במלחמת העולם השנייה.